Brigitte Pinter - soprano

 

Brünnhilde in Wagner was the Austrian soprano Brigitte Pinter. First a mezzo soprano she made her transition to the dramatic soprano (such as the recently deceased Janis Martin, who distinguished herself in the great Wagnerian and Strauss roles, such as the still young Pinter has been doing) who came to Porto for the first time. (In 2006 she sang in Lisbon the diptych Sancta Susanna / Erwartung) - she worked with Rundel in 2012 in the Ruhr Triennale, in a production of Prometheus, Orff - and left us with the desire to be heard again soon around here: her beautiful mezzo timbre gives a solid support to the texture and color of the the middle register. Her high register is beautiful, bright and firm and, with age, will still win in dramatic penetration. As for the physical and histrionic presence, she is already incredibly charismatic. Pinter is a dramatic soprano with that can count on in the future!

DNArtes

Das Liebesduett zwischen Johan Botha (Pedro) und Brigitte Pinter (Marta) ist große Oper und rührt auch diejenigen, die bislang neutral zu d’Alberts Musik standen. Eigentlich schade, dass in Frankfurt nun Schluss mit diesem „Tiefland“ sein soll.

Frankfurter Neue Presse

 

Ihm zur Seite  eine Marta von großem Format Brigitte Pinter, diese relativ junge Sängerin formulierte in ausgezeichneter Darstellung und berührender Charakterisierung die vom Schicksal hart getroffene Frau. Ihre Mezzo-Dispostion hört man der Sopranistin nach wie vor an, in schöner Färbung der Mitteltöne gelangen ihr ebenso die oberen Bereiche in bester Manier. Mit kraftvollen zuweilen leisen Tönen bewältigt Pinter die musikalischen Tücken ihrer Partie, breitete  erschütternd das ganze seelische Elend aus, erinnert an ihre unglückliche Kindheit, die sie nie hat echte Liebe erleben lassen, dafür mehr Brutalität welcher sie bis dato nicht entrinnen konnte.

Der Neue Merker

 

TEATRO LA FENICE Isolde Role Debut in Wagners TRISTAN UND ISOLDE

 

RUHRTRIENNALE Io Inachis in Carl Orffs PROMETHEUS

 

Fesselnde Höhe sowie expressive, ja beinahe existentielle Kraft besaß der voluminöse, dabei textverständliche Sopran von Brigitte Pinter als Eurydike (alias Alma Mahler).

Brigitte Pinters rich soprano as Eurydike (alias Alma Mahler) owns thrilling high notes as well as expressive, almost existential force without loosing her clear diction.

Österreichische Musikzeitschrift

Jürgen Otten

Mahler mit hohen Maßstäben. Fesselnde Solistin. Mit dunklem Timbre beschwor Brigitte Pinter Momente grosser Intensität herauf. Brigitte Pinter setzte mit dem letzten Lied hohe Maßstäbe und ließ das Publikum nach dem Abschied ins Ewige zurecht den Atem anhalten.

Brucknerfest Linz  Das Lied von der Erde

Brigitte Pinter, die ihre Partie in wenigen Tagen gelernt hatte, sang mit grosser Tonschönheit und warmer, lyrischer Kraft.

Brigitte Pinter, who had studied the role just in a few days, sang with great vocal beauty and warm, lyric emphasis.

FAZ

Jan Brachmann

Der musikalische Kraftakt gelang. Brigitte Pinter gestaltete die Partie der Euridike so ausdrucksvoll und genau, als hätte sie monatelang daran gearbeitet.

The musical strenuous effort succeeded. Brigitte Pinter interpreted the role of Eurydike so expressive and accurate, as if she had worked on it for months.

Berliner Zeitung

Ann-Christine Mecke

Sur scene, la cantatrice autrichienne Brigitte Pinter impose un soprano dramatique clairement „tetralogique“, ce qui n’empeche absulement pas cette artiste d’etre une musicienne accomplie parant sont large phrase de tres belles demi-teintes.
Classic Toulouse
Robert Penavayre

Voix large et dramatique aigus percutants, familiere des univers de Wagner et Richard Strauss, la soprano autrichienne Brigitte Pinter sait aussi conserver la maitrise de la ligne musicale, varier les couleurs, nuancer son chant pour exprimer une large palette d’emotions. On sent poindre Salome dans la derniere scene.
La Depeche du Midi
Anne-Marie Couchan

Cote vocal Brigitte Pinter domine la redoutable partie de la femme. La voix est lorique et solide. L’homogoneite surtout la tessiture lui permet de ne jamais etre en difficulte, meme lorsqu’elle est confinee en fond de scene, lors du passage le plus dangeureux. Le texte est superbement projete et interprete avec la force qui convient a ces outrances pathologiques assumees. Son engagement vocale est grand.
Classiquenews.com

Hubert Stoecklin

Pour Erwartung Brigitte Pinter y fait merveille: la folie n’est pas loin, l’errance est son guide..., Tres habitee, tres investie, impeccable vocalment.
ODB
Vincent Guiot


Soprano dramatique avantageusement impacte, dotee d’une couleur opulente dont elle use avec une expressivitee parfaitement maitrisee, Brigitte Pinter donne une fort belle Erwartung ou, avec une grande souplesse, elle se revele tendrement moelleuse sur certaines attaques comme fermement emportee sur d’autres, jouant, d’intelligence avec le livret de contrastes pertinents.
Anaclase.com
Bertrand Bolognesi

Les musiciens s’en tirent avec les honneurs. Brigitte Pinter a restituer la charge emotive pourtant elevee des le debut de son monologue. Mais si l’intensite emotive semble en leger retrait, ni l’extension vocale, ni la nettete et la surete avec lesquelles sont assumes les grands ecarts ne laissent a desirer.
Forum Opera.com
Maurice Salles

Mit glühenden Wogen umgibt das Konzerthausorchester die hochdramatisch geführte Gesangspartie. Brigitte Pinter: ausdrucksstark

The Orchestra of the Konzerthaus embedded this highly dramatic role in glowing waves. Brigitte Pinter: expressive

Der Tagesspiegel

Isabel Herzfeld

She was utterly aware of what she was singing, she was dramatic without forgetting to be musical. She chilled the audience to the bone.

The New York Sun

about Brigitte Pinters performance of Sancta Susanna with Maestro Riccardo Muti and The New York Philharmonic

One of the stars most shining in this luxurious cast is Brigitte Pinter, a voice of great international successes “discovered” by Maestro Claudio Abbado. In Portugal, in Sao Carlos, she already showed her class in a most demanding soloperformance: Erwartung by Arnold Schoenberg. She debues as Marie in this Wozzeck. According to the stage director she is “less the insane person on stage but much more close to our- the spectators- inner world.

Publico

Pedro Boleo

This  Marie of Brigitte Pinter was simply outstanding. She is clearly approaching the register of a dramatic soprano and moving  away from the mezzo sound. Notable her diction, notable the insight and the art of  the “Sprechgesang” sections, notable the ease of articulation in a role that reaches from a contra e up to the high c’’’, with phrases that expand into two and a half octaves, for example the “mirror piece”, demanding “molto leggero” and it really was “molto leggero”. In combination with Pinters portrayal of the part she demonstrates professionalism and most serious dedication to the work.

criticomusical.blogspot.com

Pinter uses the beautiful colors of her “mezzo” voice to sculpture the dilemmas of Marie and she also produces fascinating high notes in the hour of truth.

O Espresso

Jorge Calado

Der herrliche Mezzo von Brigitte Pinter rührte uns mit zauberhaft kontrollierter Intensität und einem Timbre von samtiger Glut zu Tränen.
Le Figaro

zu Mahler's 2.Symphonie Theatre des Champs Elysees, Paris

The wonderful Mezzo of Brigitte Pinter moved us to tears with miraculously controlled intensity and a timbre of velvety glow.
Le Figaro

about Mahler's 2nd Symphony Theatre des Champs Elysees, Paris

Brigitte Pinter, excellent

Diario de Noticias

Bernardo Mariano

Brigitte Pinter was very convincing up to Maries  (Wozzeck) final “hair-raising” scream; one can clearly perceive that she is not only an excellent singer, but also a true actress.

Publico

Pedro Bolero

Brigitte Pinter unites vocal and scenic qualities, in the effort to serve the ambitious demands of the staging (immaculate mother/prostitute).

Sol

Joao Maria de Freitas Branco

 

Brigitte Pinter, Austrian Soprano, was excellent in Arnold Schönberg's Erwartung. It was her first time to perform the role.  She is a mature actress with a full-bodied voice which is even throughout the entire range. She offers  luxurious low notes and tremendous high notes full of body and strength, and is capable of the utmost delicate pianissimi in all ranges mixed with explosions of strength. Brigitte Pinter showed a perfect intonation and a clear vibrato without exaggeration. The technical aspects of this role are very challenging but the most important fact about Pinter’s performance was her capability of expressing all the different emotions contained in the part.

Henrique Silveira

PORTUGESE NATIONAL RADIO

 

"Pinter already announced her class as Sister Klementia in Sancta Susanna of Hindemith" Moved by the shroud of the previous scene, Brigitte Pinter, who was highly anticipated, was an astonishing singer and actress in Schönberg`s Erwartung. She has amazing high notes, that the role requires, but also ease both in the "Sprechgesang" parts and in the dense low notes of her almost contralto beautiful timbre.
Jorge Calado

O EXPRESSO


"A fantastic singer and an  extraordinary actress. I'll never forget the hallucinating eyes of Brigitte Pinter at the end of the opera"
criticomusical.blogspot.com

about Arnold Schönberg`s ERWARTUNG

 

Arnold Schönberg’ Erwartung is written for a dramatic soprano but also contains extended parts in the lower octave. I was very happy with Brigitte Pinter, who is a singer with a range between a mezzosoprano and a soprano with incredible high notes: an ideal choice. She convinced in a piece of 35 minutes with only three brakes of 15 seconds for the singer,  even more demanding than Wagner’s Isolda.

Mil Folhas, PUBLICO

 

- Muti infiamma Ravenna con l’Hindemith erotico

- Ben scolpita e la Klementia di Brigitte Pinter

- Brigitte Pinter un efficace Klementia

- la solenne Pinter, che interpreta col giusto pathos il ruolo di Klementia

about Klementia in Hindemith's Sancta Susanna at Ravenna Festival with Maestro Riccardo Muti

 

Sowohl im stimmlichen Ausdruck wie auch im szenischen Verlauf der Rollengestaltung zeichnete sich die Waltraute von Brigitte Pinter mit einer intensiven Ausdrucksleistung aus.
OPERA

Her vocal style as well as the scenic characterization of the part distinguish this Waltraute of Brigitte Pinter with a strong expressive performance.
OPERA

Ausserordentlich in der Tiefe des Ausdrucks und bemerkenswert auch die teatralische Kraft dieser Waltraute- eine spannende Leistung von Brigitte Pinter.
GIORNALE DI SICILIA

Extraordinary is the depth of expression and the dramatic power of this Waltraute- an exciting artist Brigitte Pinter
GIORNALE DI SICILIA

Mahler ist nur eine Facette des Spektrums dieser dramatischen Mezzosopranistin, deren Repertoire von Mozart bis Ligeti reicht.
OPERA NEWS

Mahler is just one end of the spectrum for this austrian dramatic mezzo, whose repertoire ranges from Mozart to Ligeti.
OPERA NEWS 

from the article "Keep your eye on the german wing"


Diese Priorin wurde von Brigitte Pinter mit starker Intensität expressiv gestaltet und schonungslos in all ihren mörderischen Anforderungen bravourös gesungen.
ORPHEUS 

zu Die Teufel von Loudun, Penderecki, Wien

This prioress was created by Brigitte Pinter with strong intensity and expression. Brilliantly she sang this unsparing part with its murderous demands.
ORPHEUS

Der volle Mezzosopran von Brigitte Pinter aus Wien. Ihr hatte man mit der Fürstin und der Hexe eine Doppelrolle übertragen, die normalerweise von einem Sopran und einem Alt gesungen werden. Die Fülle dieser dramatischen Stimme, die in der Tiefe vollen Klang und in der Höhe leuchtende Kraft aufweist, gab beiden Rollen Profil.
NEUE ZÜRCHER ZEITUNG 

zu Rusalka mit Jiri Kout und Philippe Arlaud

The rich Mezzo of Brigitte Pinter. She has been trusted with both parts, which are usualy performed by a soprano and an alto voice. The richness of this dramatic voice gave profile to both parts, with full sound in the low range and shining power for the high notes.

NEUE ZÜRCHER ZEITUNG 

about Rusalka with Jiri Kout and Philippe Arlaud

Stargast war eine Sängerin mit unaufhaltsamer Karriere: Brigitte Pinter. Jetzt ist die junge Frau schon nicht einmal mehr ein Geheimtip; zu spektakulär gut war Pinter zuletzt in Wien.
Ausverkauftes Haus, Bombenstimmung und Standing Ovations- die Freude über das Wiedersehen mit Brigitte Pinter übertraf die ohnehin hoch gesteckten Erwartungen. Mozart, Bizet, Strauß- Pinter liegen alle Genres; ihre Stimme ist samtig und voll, wandlungsfähig und ausdrucksstark.
DIE KRONE

Starguest was a singer with unstoppable carreer: Brigitte Pinter. Now the young woman has become more than a quiet tip; her latest performances in Vienna were too spectacular.
Full house, roaring atmosphere and standing ovations- the joy about the reunion with Brigitte Pinter exeeded high pitched expectations. Mozart, Bizet, Strauß- Pinter feels at home in all genres; her rich voice is like velvet, flexible and expressive.
DIE KRONE

Die Premiere von Christoph Penderecky's "Die Teufel von Loudun" darf mit Fug und Recht als Opernereignis ersten Ranges verbucht werden. die homogene Leistung der Solisten- allen voran Brigitte Pinter als der von sexuellen Wunschvorstellungen geplagten Ursulinenpriorin Jeanne-, die den Premierenabend weit über das Niveau durchschnittlicher Opernveranstaltungen erhob.
SALZBURGER NACHRICHTEN

The premiere of Christoph Pendereckis "The Devils of Loudun".... can positively be called a first class opera event. ....the homogenious performance of the soloists, first of all Brigitte Pinter as Jeanne tormented with sexual dreams, raised the niveau of the premiere far above average opera productions.
SALZBURGER NACHRICHTEN